Láska

Hebrejské slovo, ktoré slovenčina alebo iné aktuálne hovorové jazyky prekladajú ako láska, je „ahavah“. Prvýkrát je použité v Genesis 22:2 „Vtedy On (Boh) riekol: Vezmi svojho syna, svojho jediného syna Izáka, ktorého miluješ, choď do krajiny Mórija a obetuj ho tam ako spaľovanú obeť na vrchu, o ktorom ti poviem.“ Stará zmluva je akoby predobraz všetkého, čo Ješua naplnil v novej. Abrahám ako predobraz otca mal obetovať svojho syna Izáka ako predobraz Boha Otca, ktorý za zmierenie Boha a človeka obetoval Svojho prvorodeného Syna Ješuu, ide o mesiánske proroctvo. Ješua prišiel naplnil zákon i prorokov.

V hebrejčine sa slovo ahavah píše nasledovne א ה ב ה . Hebrejčina je akoby mix troch „jazykov“, okrem prvého, ktorý vyjde ako napísané slovo, v tomto prípade viditeľné/čitateľné ahavah resp. א ה ב ה , ešte aj obrázkového (piktografická tzv. paleohebrejčina) a numerického (každé písmeno je zároveň i číslo    so svojim významom).

Ale k veci, rozmenené na drobné:

ahavah = א ה ב ה

א = výslovnosť ALEF, v paleohebrejčine s významom podstatných mien“ líder, vodca, Boh Otec

ה = výslovnosť HEY, v paleohebrejčine s významom človek dvíhajúci svoje oči hore a ruky k nebu, v slovesnom význame uvidieť, spozorovať, zjaviť

ב = vžýslovnosť BEIT, v paleohebrejčine s významom niekoho, ktorý prichádza z domu alebo Syn Boží

ה = výslovnosť HEY, v paleohebrejčine s významom človek dvíhajúci svoje oči hore a ruky k nebu, v slovesnom význame uvidieť, spozorovať, zjaviť

 

A teraz dajúc si poradie písmen a významov dokopy.

Láska = Boh Otec, zjavený nám skrze Svojho Syna, ktorý je vyvýšený.

Ján 15:12 „To je moje prikázanie, aby ste sa milovali navzájom tak, ako som vás miloval ja.“

Ján 1:18 „Boha ni­kto ni­kdy ne­videl; jed­norodený [Syn] Boží, ktorý je v lone Ot­covom, ten (Ho) známym učinil.“

Ján 3:14 „A ako Mojžiš vyzdvihol hada na púšti, tak musí byť vyzdvihnutý aj Syn človeka.“

 

Pridaj komentár